Was kann ein Buch über die Zwischenkriegszeit (1933) eines schottischen exzentrischen Historikers für den durchschnittlichen griechischen Leser im Jahr 2025 bieten, der es liest und das einen Teil der Geschichte seines Landes betrifft? Das ist eine sehr berechtigte Frage. Die Antwort ist überzeugend: Steven Runciman hat mit dem „Byzantine Civilization“ Wege eröffnet, sowohl für eine wohlwollendere und „erdigere“ Sichtweise auf das Byzantinische Reich als auch dafür, wie innerhalb einer begrenzten Seitenzahl (414 Seiten hat diese griechische Ausgabe) eine vollständige Zusammenfassung der 1123 Jahre und achtzehn Tage byzantinischer Geschichte, wie er sie gezählt hat, möglich ist.
Steven Runciman ist also die Quelle und die Schule vieler heutiger Byzantinisten. Als Autor und Buch verdanken wir eine Reihe von Verteidigungslinien und Gegenangriffen gegen all jene, die das Byzantinische Reich jahrhundertelang als einen Makel in der Menschheitsgeschichte ansahen. Außerdem wurde auf diesem Buch ein Teil der post-neuzeitlichen griechischen nationalen Ideologie aufgebaut. Runciman und dieses vorliegende Buch spielten somit eine führende Rolle bei der Entwicklung eines ernsthafteren und wissenschaftlicheren Umgangs mit dem Byzantinischen Reich.
Die Besonderheit von Runciman war, dass er mehrsprachig war und sich tief in die orthodoxe Theologie eingearbeitet hatte. Dies verleiht diesem Werk Vorteile, die selbst heutige Bücher noch nicht besitzen. Es bringt jedoch auch Schwächen mit sich.
Es ist offensichtlich, dass Runciman (auch er) seine eigenen Vorurteile hat. Manchmal wird er emotional in seiner Beschreibung und bei seinen Beurteilungen. Er zieht anachronistische Vergleiche. Er verbirgt nicht, was er mag und was ihn enttäuscht. In manchen Passagen hat man das Gefühl, dass er mehr über die Zeit spricht, in der er das Buch schrieb, und über seine eigenen Wurzeln, als über das eigentliche Byzantinische Reich. Er nimmt es persönlich und identifiziert sich fast damit. Neben einem Historiker ist sein Buch auch literarisch und erzählerisch, weshalb es auch unterhaltsam ist.
Dennoch wurden einige der Elemente oder Interpretationen, die Runciman bietet, aktualisiert. Zum Beispiel war die Niederlage bei Manzikert im Jahr 1071 nicht so „verheerend“, dass die byzantinische Armee „sich niemals erholen konnte“. Es ist offensichtlich, dass die Gefangennahme des Kaisers demütigend war, aber die Kämpfe im offenen Feld waren geringfügig, und die Verluste begrenzt – in keinem Fall vergleichbar mit den Verlusten, die die Byzantiner 811 und 917 n. Chr. durch die Bulgaren erlitten hatten. Dennoch leitete die Schlacht von Manzikert Entwicklungen ein, die jedoch auf den dauerhaften Gegensätzen zwischen Zentrum (Konstantinopel) und Peripherie (Themata) beruhten.
Außerdem betrachtet auch der pro-byzantinische Runciman das Byzantinische Reich orientalistisch. Er sieht es nicht genau als die natürliche (und einzige??) Fortsetzung des römischen Staates, sondern bestenfalls als eine eigenständige, besondere, orientalische Kultur. Auch nach so vielen Jahren, in denen er über das Byzantinische schrieb, behandelt er die türkische und islamische Realität als eine historische Abweichung vom erwarteten Verlauf der Geschichte. So sehr es Runciman schmerzt, den Fall Konstantinopels und den Untergang des Reiches zu sehen, so ist es doch fraglich, ob die Seldschuken-Türken überhaupt zum Christentum konvertieren und von den Byzantinern assimiliert werden konnten, „wenn nicht eine neue türkische Volksgruppe, die Osmanen, aufgetaucht wäre“, da der Islam bis heute nachweislich keine bloße historische Zwischenstation ist.
Abschließend behandelt Ransiman die Bevölkerungsgruppen als „reine“ und rassisch getrennte Gruppen, während ihre Bewegungen als kompakte Massenbewegungen dargestellt werden, die andere („reine“) Bevölkerungsgruppen, die ihnen begegneten, in Bewegung setzten („schoben“) oder auslöschten und ihre Plätze an einem Ort einnahmen. Obwohl er das komplexe Klima der Vermischungen, Heiratsgemeinschaften und allgemein der Bevölkerungsvermischungen beschreibt, entkommt er nicht dem interwar-Model der „zusammenstoßenden Billardkugeln“. Heute wissen wir und erleben, dass Migrationen und die Ansiedlung von Menschen an neuen Orten etwas Komplexeres sind.
In jedem Fall sprechen wir jedoch von einem ikonischen Buch, in einer ausgezeichneten Übersetzung und Druckqualität, das in keiner historischen Bibliothek fehlen sollte, die sich selbst respektiert.
Τι μπορεί να προσφέρει ένα βιβλίο του μεσοπολέμου (1933) ενός Σκωτσέζου εκκεντρικού ιστορικού στον Έλληνα μέσο αναγνώστη, ο οποίος θα το διαβάσει το 2025 και θα αφορά σε ένα κομμάτι της ιστορίας του τόπου που ζει; Αυτό είναι ένα πολύ εύλογο ερώτημα. Η απάντηση είναι αφοπλιστική: ο Στήβεν Ράνσιμαν με το “Byzantine Civilization” άνοιξε δρόμους τόσο για μια πιο ευνοϊκή και «γήινη» ματιά προς το Βυζάντιο όσο και στο πως μέσα σε έναν περιορισμένο αριθμό σελίδων (414 έχει η συγκεκριμένη ελληνική έκδοση) μπορεί να γίνει μια πλήρης σύνοψη των 1123 χρόνων και δεκαοχτώ ημερών βυζαντινής ιστορίας, όπως τις καταμέτρησε ο ίδιος.
Ο Στήβεν Ράνσιμαν, λοιπόν, και το συγκεκριμένο βιβλίο αποτελούν την πηγή και τη σχολή πολλών σημερινών βυζαντινολόγων. Σε συγγραφέα και βιβλίο οφείλουμε μια σειρά υπερασπιστικών γραμμών και αντεπιθέσεων ενάντια σε όλους αυτούς που για αιώνες έβλεπαν το Βυζάντιο ως κηλίδα της ανθρώπινης ιστορίας. Επίσης, επάνω σε αυτό το βιβλίο στηρίχτηκε τμήμα της μετα-νεοτερικής ελληνικής εθνικής ιδεολογίας. Ο Ράνσιμαν λοιπόν και το ανά χείρας βιβλίο έπαιξαν πρωταγωνιστικό ρόλο στη διαμόρφωση μιας πιο σοβαρής και επιστημονικής αντιμετώπισης του Βυζαντίου.
Η ιδιαιτερότητα του Ράνσιμαν ήταν ότι ήταν πολύγλωσσος και είχε εμβαθύνει στην Ορθόδοξη θεολογία. Αυτό δίνει στο συγκεκριμένο πόνημα πλεονεκτήματα που δεν διαθέτουν ακόμα και σημερινά βιβλία. Όμως δίνει και αδυναμίες.
Είναι προφανές ότι ο Ράνσιμαν φέρει (και αυτός) τις δικές του προκαταλήψεις. Κάποιες φορές γίνεται συναισθηματικός στη περιγραφή και στους χαρακτηρισμούς του. Κάνει αναχρονιστικούς παραλληλισμούς. Δεν κρύβει τι συμπαθεί και τι τον απογοητεύει. Σε κάποιες γραμμές έχεις την αίσθηση ότι μιλάει περισσότερο για την εποχή που έγραφε το βιβλίο και τις καταβολές του εαυτού του, παρά για το ίδιο το Βυζάντιο. Το παίρνει προσωπικά και σχεδόν ταυτίζεται. Εκτός από ιστορικό, το βιβλίο του είναι λογοτεχνικό και αφηγηματικό και γι’ αυτό απολαυστικό.
Ωστόσο κάποια από τα στοιχεία ή τις ερμηνείες που παρέχει ο Ράνσιμαν έχουν επικαιροποιηθεί. Για παράδειγμα, η ήττα στο Ματζικέρτ το 1071 δεν ήταν τόσο «συντριπτική» που ο βυζαντινός στρατός «δεν μπόρεσε ποτέ να συνέλθει». Είναι προφανές ότι η αιχμαλωσία του αυτοκράτορα ήταν εξευτελιστική, αλλά οι συγκρούσεις εκ παρατάξεως ήταν ελάχιστες και οι απώλειες περιορισμένες - σε καμία περίπτωση δεν συγκρίνονται με τις απώλειες που είχαν υποστεί οι Βυζαντινοί το 811 και 917 μ.Χ από τους Βούλγαρους. Ωστόσο το «Ματζικέρτ» δρομολόγησε εξελίξεις που όμως οφείλονταν στις πάγιες αντιθέσεις μεταξύ κέντρου (Κωνσταντινούπολης) και περιφέρειας (θεμάτων).
Επιπλέον, ακόμα και ο φιλοβυζαντινός Ράνσιμαν αντιμετωπίζει το Βυζάντιο οριενταλιστικά. Δεν το βλέπει ακριβώς ως τη φυσική (και μόνη;;) συνέχεια του Ρωμαϊκού κράτους, αλλά στην καλύτερη περίπτωση, ως έναν ξεχωριστό, ιδιαίτερο, ανατολίτικο πολιτισμό. Επίσης, ακόμα και μετά από τόσους αιώνες που έγραψε για το Βυζάντιο, συμπεριφέρεται στην τουρκική και ισλαμική πραγματικότητα ως μια ιστορική παρέκκλιση από την αναμενόμενη ροή της ιστορίας. Όσο και να πληγώνει τον Ράνσιμαν η απώλεια της Πόλης και η πτώση της αυτοκρατορίας, είναι πραγματικά αμφίβολο εάν θα μπορούσαν οι Σελτζούκοι Τούρκοι να εκχριστιανιστούν και να απορροφηθούν από τους Βυζαντινούς, «αν δεν εμφανιζόταν ένα νέο τουρκικό φύλο, οι Οθωμανοί», δεδομένου ότι το Ισλάμ, αποδεικνύεται μέχρι σήμερα, ότι μόνο ιστορική παρένθεση δεν είναι.
Τέλος, ο Ράνσιμαν αντιμετωπίζει τις πληθυσμιακές ομάδες ως «καθαρόαιμες» και διακριτές φυλετικά, ενώ τις μετακινήσεις τους ως συμπαγείς που έθεταν σε μαζική κινητοποίηση («έσπρωχναν») άλλους («καθαρόαιμους») πληθυσμούς που έβρισκαν μπροστά τους ή τους εξαφάνιζαν και έπαιρναν τη θέση τους σε κάποιο τόπο. Παρότι δίνει το σύνθετο κλίμα των επιμειξιών, των επιγαμιών και γενικότερα των πληθυσμιακών αναμείξεων, δεν ξεφεύγει από το μεσοπολεμικό μοντέλο των «συγκρουόμενων μπάλων του μπιλιάρδου». Σήμερα γνωρίζουμε και το ζούμε, ότι οι μεταναστεύσεις και η εγκατάσταση ανθρώπων σε νέους τόπους είναι κάτι πιο περίπλοκο.
Σε κάθε περίπτωση, όμως, μιλάμε για ένα εμβληματικό βιβλίο, σε εξαιρετική μετάφραση και ποιότητα έκδοσης, που δεν θα πρέπει να λείπει από καμία ιστορική βιβλιοθήκη που σέβεται τον εαυτό της.