Warum hat "Friends Editions" "Lazarilio de Tormes" ausgewählt, um eine kleine Bibliothek der interessantesten Bücher der spanischen Literatur zu eröffnen, die in Griechenland unbekannt sind? Aus zwei Gründen.
Der erste Grund ist, dass das Werk bereits von Julia Iatridi übersetzt wurde. Der zweite Grund ist, dass "Lazarilio de Tormes" eine Art prägnanter literarischer Ausdruck präsentiert, der den spanischen Geist charakterisiert, den satirischen Roman (novela picaresca), der bisher noch nicht auf Griechisch präsentiert wurde, obwohl Übersetzungen anderer bemerkenswerter Werke der spanischen Literatur bereits lange präsentiert wurden, wie "Don Quixote" von Cervantes, von Lope de Vega, von Calderón, von Tirso de Molina, von Heilige Teresa von Avila und zeitgenössische Werke wie die von Unamuno, Jiménez, Valle-Inclán, García Lorca und anderen, von erfahrenen Übersetzern wie Cartheus, Iatridi, Vater Typaldos, Prevelakis, Gatsos, Tsiropoulos usw. [...]
(aus dem Vorwort des Buches)
Hersteller
- Autor
- Anonymos
- Verleger
- Ekdoseis ton Filon
- Typ
- Prosa
- Abdeckung
- Weich
- Anzahl der Seiten
- 101
- Veröffentlichungsdatum
- 1971
- Abmessungen
- 20x13 cm
- ISBN-13
- 9780002891455
Wichtige Informationen
Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier