Stoff-Badematte von der Firma Estia. Benutzerfreundlich und praktisch, kann sie von Hand gewaschen werden und bietet Sicherheit und Wärme in Ihrem Badezimmer.
Stoff-Badematte von der Firma Estia. Benutzerfreundlich und praktisch, kann sie von Hand gewaschen werden und bietet Sicherheit und Wärme in Ihrem Badezimmer.
Es steht, dass es von Hand gewaschen werden muss, also habe ich es in einem Becken mit kaltem Wasser und Waschmittel gewaschen. Die Matte verblasst sehr stark. Man spült sie immer wieder aus und es kommt blaues Wasser heraus. Die weißen Buchstaben sind ein wenig blau geworden. Die Tatsache, dass sie "Fasern" hat, hilft nicht, denn Haare und Schmutz bleiben darin hängen. Vielleicht hätte ich etwas ohne "Fasern" wählen sollen.
Ich habe versucht, es in der Waschmaschine im "Handwäsche"-Modus zu waschen, alles gut.
Wenn man es mit dem elektrischen Staubsauger absaugt, entfernt man viel Staub, die Bürsten des Staubsaugers füllen sich (obwohl ich sie geleert habe).
Γράφει ότι χρειάζεται πλύσιμο στο χέρι, οπότε το έπλυνα σε μία λεκάνη με κρύο νερό και απορρυπαντικό. Το πατάκι ξεβάφει πολύ. Το ξεπλένεις ξανά και ξανά και βγάζεις κουβάδες μπλε νερό. Τα λευκά γράμματα έχουν γίνει λίγο γαλάζια. Το γεγονός ότι είναι με "ίνες" δεν βοηθάει, γιατί παγιδεύονται οι τρίχες και τα σκουπιδάκια, ίσως έπρεπε να πάω σε κάτι χωρίς "τρίχωμα".
Δοκίμασα να το πλύνω και στο πλυντήριο στην λειτουργία "πλύσιμο στο χέρι", όλα καλά.
Το σκούπισμα με την ηλεκτρική σκούπα του αφαιρεί πολύ χνούδι, γεμιζούν τα βουρτσάκια της σκούπας (παρόλο που τα έχω μαζεμένα).
Übersetzt von Griechisch ·
Es ist nicht genau wie auf dem Foto
Verblasst es nach dem Waschen ein wenig?
Haben Sie diese Bewertung hilfreich gefunden?
1
6 von 6 Mitgliedern fanden diese Bewertung hilfreich
Ich habe es 5 Tage lang benutzt und war enttäuscht. Sobald die Matte mit Wasser in Kontakt kommt, verblasst sie! (Ich habe sie nicht einmal in die Waschmaschine gelegt, ich habe sie von Hand gewaschen). Als Ergebnis sind auch die Buchstaben "GET NAKED" blau geworden.
Το χρησιμοποίησα για 5 ημέρες και έμεινα απογοητευμένος. Μόλις το χαλάκι έρθει σε επαφή με νερό ξεβάφει! (δεν το έβαλα καν στο πλυντήριο , το έπλυνα στο χέρι ). Ως αποτέλεσμα τα γράμματα ''GET NAKED'' έγιναν και αυτά μπλε.
Es steht, dass es von Hand gewaschen werden muss, also habe ich es in einem Becken mit kaltem Wasser und Waschmittel gewaschen. Die Matte verblasst sehr stark. Man spült sie immer wieder aus und es kommt blaues Wasser heraus. Die weißen Buchstaben sind ein wenig blau geworden. Die Tatsache, dass sie "Fasern" hat, hilft nicht, denn Haare und Schmutz bleiben darin hängen. Vielleicht hätte ich etwas ohne "Fasern" wählen sollen.
Ich habe versucht, es in der Waschmaschine im "Handwäsche"-Modus zu waschen, alles gut.
Wenn man es mit dem elektrischen Staubsauger absaugt, entfernt man viel Staub, die Bürsten des Staubsaugers füllen sich (obwohl ich sie geleert habe).
Γράφει ότι χρειάζεται πλύσιμο στο χέρι, οπότε το έπλυνα σε μία λεκάνη με κρύο νερό και απορρυπαντικό. Το πατάκι ξεβάφει πολύ. Το ξεπλένεις ξανά και ξανά και βγάζεις κουβάδες μπλε νερό. Τα λευκά γράμματα έχουν γίνει λίγο γαλάζια. Το γεγονός ότι είναι με "ίνες" δεν βοηθάει, γιατί παγιδεύονται οι τρίχες και τα σκουπιδάκια, ίσως έπρεπε να πάω σε κάτι χωρίς "τρίχωμα".
Δοκίμασα να το πλύνω και στο πλυντήριο στην λειτουργία "πλύσιμο στο χέρι", όλα καλά.
Το σκούπισμα με την ηλεκτρική σκούπα του αφαιρεί πολύ χνούδι, γεμιζούν τα βουρτσάκια της σκούπας (παρόλο που τα έχω μαζεμένα).
Ich habe es 5 Tage lang benutzt und war enttäuscht. Sobald die Matte mit Wasser in Kontakt kommt, verblasst sie! (Ich habe sie nicht einmal in die Waschmaschine gelegt, ich habe sie von Hand gewaschen). Als Ergebnis sind auch die Buchstaben "GET NAKED" blau geworden.
Το χρησιμοποίησα για 5 ημέρες και έμεινα απογοητευμένος. Μόλις το χαλάκι έρθει σε επαφή με νερό ξεβάφει! (δεν το έβαλα καν στο πλυντήριο , το έπλυνα στο χέρι ). Ως αποτέλεσμα τα γράμματα ''GET NAKED'' έγιναν και αυτά μπλε.
Stoff-Badematte von der Firma Estia. Benutzerfreundlich und praktisch, kann sie von Hand gewaschen werden und bietet Sicherheit und Wärme in Ihrem Badezimmer.
Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier
Es steht, dass es von Hand gewaschen werden muss, also habe ich es in einem Becken mit kaltem Wasser und Waschmittel gewaschen. Die Matte verblasst sehr stark. Man spült sie immer wieder aus und es kommt blaues Wasser heraus. Die weißen Buchstaben sind ein wenig blau geworden. Die Tatsache, dass sie "Fasern" hat, hilft nicht, denn Haare und Schmutz bleiben darin hängen. Vielleicht hätte ich etwas ohne "Fasern" wählen sollen.
Ich habe versucht, es in der Waschmaschine im "Handwäsche"-Modus zu waschen, alles gut.
Wenn man es mit dem elektrischen Staubsauger absaugt, entfernt man viel Staub, die Bürsten des Staubsaugers füllen sich (obwohl ich sie geleert habe).
Γράφει ότι χρειάζεται πλύσιμο στο χέρι, οπότε το έπλυνα σε μία λεκάνη με κρύο νερό και απορρυπαντικό. Το πατάκι ξεβάφει πολύ. Το ξεπλένεις ξανά και ξανά και βγάζεις κουβάδες μπλε νερό. Τα λευκά γράμματα έχουν γίνει λίγο γαλάζια. Το γεγονός ότι είναι με "ίνες" δεν βοηθάει, γιατί παγιδεύονται οι τρίχες και τα σκουπιδάκια, ίσως έπρεπε να πάω σε κάτι χωρίς "τρίχωμα".
Δοκίμασα να το πλύνω και στο πλυντήριο στην λειτουργία "πλύσιμο στο χέρι", όλα καλά.
Το σκούπισμα με την ηλεκτρική σκούπα του αφαιρεί πολύ χνούδι, γεμιζούν τα βουρτσάκια της σκούπας (παρόλο που τα έχω μαζεμένα).
Übersetzt von Griechisch ·
Es ist nicht genau wie auf dem Foto
Verblasst es nach dem Waschen ein wenig?
Haben Sie diese Bewertung hilfreich gefunden?
1
6 von 6 Mitgliedern fanden diese Bewertung hilfreich
Ich habe es 5 Tage lang benutzt und war enttäuscht. Sobald die Matte mit Wasser in Kontakt kommt, verblasst sie! (Ich habe sie nicht einmal in die Waschmaschine gelegt, ich habe sie von Hand gewaschen). Als Ergebnis sind auch die Buchstaben "GET NAKED" blau geworden.
Το χρησιμοποίησα για 5 ημέρες και έμεινα απογοητευμένος. Μόλις το χαλάκι έρθει σε επαφή με νερό ξεβάφει! (δεν το έβαλα καν στο πλυντήριο , το έπλυνα στο χέρι ). Ως αποτέλεσμα τα γράμματα ''GET NAKED'' έγιναν και αυτά μπλε.
Es steht, dass es von Hand gewaschen werden muss, also habe ich es in einem Becken mit kaltem Wasser und Waschmittel gewaschen. Die Matte verblasst sehr stark. Man spült sie immer wieder aus und es kommt blaues Wasser heraus. Die weißen Buchstaben sind ein wenig blau geworden. Die Tatsache, dass sie "Fasern" hat, hilft nicht, denn Haare und Schmutz bleiben darin hängen. Vielleicht hätte ich etwas ohne "Fasern" wählen sollen.
Ich habe versucht, es in der Waschmaschine im "Handwäsche"-Modus zu waschen, alles gut.
Wenn man es mit dem elektrischen Staubsauger absaugt, entfernt man viel Staub, die Bürsten des Staubsaugers füllen sich (obwohl ich sie geleert habe).
Γράφει ότι χρειάζεται πλύσιμο στο χέρι, οπότε το έπλυνα σε μία λεκάνη με κρύο νερό και απορρυπαντικό. Το πατάκι ξεβάφει πολύ. Το ξεπλένεις ξανά και ξανά και βγάζεις κουβάδες μπλε νερό. Τα λευκά γράμματα έχουν γίνει λίγο γαλάζια. Το γεγονός ότι είναι με "ίνες" δεν βοηθάει, γιατί παγιδεύονται οι τρίχες και τα σκουπιδάκια, ίσως έπρεπε να πάω σε κάτι χωρίς "τρίχωμα".
Δοκίμασα να το πλύνω και στο πλυντήριο στην λειτουργία "πλύσιμο στο χέρι", όλα καλά.
Το σκούπισμα με την ηλεκτρική σκούπα του αφαιρεί πολύ χνούδι, γεμιζούν τα βουρτσάκια της σκούπας (παρόλο που τα έχω μαζεμένα).
Ich habe es 5 Tage lang benutzt und war enttäuscht. Sobald die Matte mit Wasser in Kontakt kommt, verblasst sie! (Ich habe sie nicht einmal in die Waschmaschine gelegt, ich habe sie von Hand gewaschen). Als Ergebnis sind auch die Buchstaben "GET NAKED" blau geworden.
Το χρησιμοποίησα για 5 ημέρες και έμεινα απογοητευμένος. Μόλις το χαλάκι έρθει σε επαφή με νερό ξεβάφει! (δεν το έβαλα καν στο πλυντήριο , το έπλυνα στο χέρι ). Ως αποτέλεσμα τα γράμματα ''GET NAKED'' έγιναν και αυτά μπλε.