Klassische Literatur Bücher

Ο Οιδίποδας τύραννος, Ο Οιδίποδας στον Κολωνό, Αντιγόνη, Der Thebanische Zyklus

Autor: Sofoklis

Der Dimitris Kalokiris übersetzt die drei Tragödien von Sophokles, die ihre Inspiration aus dem Thebaner Kreis schöpfen. In diesem Buch treten die Tragödien des mythischen Thebaner Kreises über das...

Der Dimitris Kalokiris übersetzt die drei Tragödien von Sophokles, die ihre Inspiration aus dem Thebaner Kreis schöpfen. In diesem Buch treten die Tragödien des mythischen Thebaner Kreises über das Haus der Labdakiden in einen Dialog mit Texten von Plutarch, Empedokles und Borges.

„In der Übersetzung gibt es keine gelösten Probleme. Die Sorge gilt...

Siehe vollständige Beschreibung Siehe vollständige Beschreibung
  • Artikel Antike griechische Literatur
  • Anzahl der Seiten Anzahl der Seiten 328
  • Abdeckung Abdeckung Weich
  • Erscheinungsjahr Erscheinungsjahr 2020
  • Verleger Verleger Patakis
  • Alle anzeigen
14 16
Lieferung Di, 30 Jun - Do, 02 Jul
10,00 €   Versandkosten
Gesendet von Griechenland
Von Anagnostis Books 5,0 (16)
Griechenland
20+ Stück
Sehen Bücher auf der Seite von Anagnostis Books

Beschreibung

Beschreibung

Der Dimitris Kalokiris übersetzt die drei Tragödien von Sophokles, die ihre Inspiration aus dem Thebaner Kreis schöpfen. In diesem Buch treten die Tragödien des mythischen Thebaner Kreises über das Haus der Labdakiden in einen Dialog mit Texten von Plutarch, Empedokles und Borges.

„In der Übersetzung gibt es keine gelösten Probleme. Die Sorge gilt normalerweise dem, was die Menschen der antiken Werke sagen; vor allem jedoch, wie sie es sagen. Aber auch die rasanten seelischen Schwankungen der Personen gewinnen für den Übersetzer eine besondere stilistische Bedeutung: die kafkaeske, fast „naive Unkenntnis“ über herausragende Ereignisse, die das Handeln bestimmen (wenn Ödipus nach so vielen Jahren zum ersten Mal nach Laios fragt usw.), die tänzerischen Pirouetten zwischen dem ehemaligen Tyrannen und den Bewohnern des Kolonos über den genauen Platz, den er einnehmen wird, die widersprüchliche Beziehung zu dem jeweils „Tyrannen“ Kreon, das Gespräch des Wächters zu Beginn der Antigone, die Gleichgültigkeit der Antigone gegenüber Haimon, der buchstäblich „für sie geschlachtet wird“, und die asymmetrische Verehrung ihres Bruders, ihre Beziehungen zu Ismene, die Abwesenheit der Götter, aber ihr ständiger Ruf als allgegenwärtige moralische Mechanismen, die Präsenz des Chors als Regulierer – oft aber auch als ein Spielball der Umstände usw.

Die übersetzende Lesart der Poesie erfolgt durch die poetischen Empfindungen, die jeder Übersetzer auswählt, um den Ton des Textes zu verleihen. In diesem Falle sind zwischen bestimmten Versen sporadisch Erläuterungen oder Verweise auf mythische Ereignisse (und allgemein auf die geheime Rüstung der Philologie) eingeflochten, während Verweise auf ähnliche poetische Ereignisse („Was erwartet ihr hier versammelt“ usw.) und Gesten, die in Analogie zur modernen poetischen Tradition (Solomos, Kavafis, Elytis, Ritsos, Borges) verweisen, eingefügt wurden, und wurden ausgewählt, um das Spektrum der Entscheidungen des Übersetzers zu färben“. Aus dem Vorwort von D.K.

Hersteller

Siehe vollständige Beschreibung

Spezifikationen

Spezifikationen

Autor
Sofoklis
Verleger
Patakis
Genre
Antike griechische Literatur
Untertitel
Der Thebanische Zyklus
Umschlag
Weich
Anzahl der Seiten
328
Veröffentlichungsdatum
12/2020
Veröffentlichungsdatum
2020
Abmessungen
14x21 cm
Sprache
Griechisch
ISBN-13
9789601686912

Wichtige Informationen

Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier

Alle Spezifikationen anzeigen

Bewertungen (1)

Bewertungen

  1. 1
  2. 4 Sterne
    0
  3. 3 Sterne
    0
  4. 2 Sterne
    0
  5. 1 Stern
    0
Überprüfen Sie dieses Produkt
  • Verifizierter Kauf

    • Papierqualität
    • War das Buch leicht zu lesen?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde ein Buch desselben Autors lesen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
    • War es durchgehend interessant?

Beschreibung & Spezifikationen

Der Dimitris Kalokiris übersetzt die drei Tragödien von Sophokles, die ihre Inspiration aus dem Thebaner Kreis schöpfen. In diesem Buch treten die Tragödien des mythischen Thebaner Kreises über das Haus der Labdakiden in einen Dialog mit Texten von Plutarch, Empedokles und Borges.

„In der Übersetzung gibt es keine gelösten Probleme. Die Sorge gilt normalerweise dem, was die Menschen der antiken Werke sagen; vor allem jedoch, wie sie es sagen. Aber auch die rasanten seelischen Schwankungen der Personen gewinnen für den Übersetzer eine besondere stilistische Bedeutung: die kafkaeske, fast „naive Unkenntnis“ über herausragende Ereignisse, die das Handeln bestimmen (wenn Ödipus nach so vielen Jahren zum ersten Mal nach Laios fragt usw.), die tänzerischen Pirouetten zwischen dem ehemaligen Tyrannen und den Bewohnern des Kolonos über den genauen Platz, den er einnehmen wird, die widersprüchliche Beziehung zu dem jeweils „Tyrannen“ Kreon, das Gespräch des Wächters zu Beginn der Antigone, die Gleichgültigkeit der Antigone gegenüber Haimon, der buchstäblich „für sie geschlachtet wird“, und die asymmetrische Verehrung ihres Bruders, ihre Beziehungen zu Ismene, die Abwesenheit der Götter, aber ihr ständiger Ruf als allgegenwärtige moralische Mechanismen, die Präsenz des Chors als Regulierer – oft aber auch als ein Spielball der Umstände usw.

Die übersetzende Lesart der Poesie erfolgt durch die poetischen Empfindungen, die jeder Übersetzer auswählt, um den Ton des Textes zu verleihen. In diesem Falle sind zwischen bestimmten Versen sporadisch Erläuterungen oder Verweise auf mythische Ereignisse (und allgemein auf die geheime Rüstung der Philologie) eingeflochten, während Verweise auf ähnliche poetische Ereignisse („Was erwartet ihr hier versammelt“ usw.) und Gesten, die in Analogie zur modernen poetischen Tradition (Solomos, Kavafis, Elytis, Ritsos, Borges) verweisen, eingefügt wurden, und wurden ausgewählt, um das Spektrum der Entscheidungen des Übersetzers zu färben“. Aus dem Vorwort von D.K.

Hersteller

Autor
Sofoklis
Verleger
Patakis
Genre
Antike griechische Literatur
Untertitel
Der Thebanische Zyklus
Umschlag
Weich
Anzahl der Seiten
328
Veröffentlichungsdatum
12/2020
Veröffentlichungsdatum
2020
Abmessungen
14x21 cm
Sprache
Griechisch
ISBN-13
9789601686912

Wichtige Informationen

Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier

Bewertungen (1)

  1. 1
  2. 4 Sterne
    0
  3. 3 Sterne
    0
  4. 2 Sterne
    0
  5. 1 Stern
    0
Überprüfen Sie dieses Produkt
  • Verifizierter Kauf

    • Papierqualität
    • War das Buch leicht zu lesen?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde ein Buch desselben Autors lesen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
    • War es durchgehend interessant?
14,16 €
10,00 €   Versandkosten