Aufsätze

Τι Σήμαινε γι' Αυτούς ο Δάντης, oder das Vousy Melisma aus der Göttlichen Komödie

Autor: Dionysis Kapsalis

In der vorliegenden Studie wird stichprobenartig die Präsenz der Göttlichen Komödie, ihr genetisches Material, in der Lyrik und poetischen Denken des europäischen Lyrismus von Shelley und Solomos bis...

In der vorliegenden Studie wird stichprobenartig die Präsenz der Göttlichen Komödie, ihr genetisches Material, in der Lyrik und poetischen Denken des europäischen Lyrismus von Shelley und Solomos bis hin zu Yeats, Mandelstam, Eliot, Frost, Montale, Brodsky und Seferis untersucht.

„Das Leben nach dem Tod ist keine Erfindung von Dante. Er jedoch gab ihm die...

Siehe vollständige Beschreibung Siehe vollständige Beschreibung

Beschreibung

Beschreibung

In der vorliegenden Studie wird stichprobenartig die Präsenz der Göttlichen Komödie, ihr genetisches Material, in der Lyrik und poetischen Denken des europäischen Lyrismus von Shelley und Solomos bis hin zu Yeats, Mandelstam, Eliot, Frost, Montale, Brodsky und Seferis untersucht.

„Das Leben nach dem Tod ist keine Erfindung von Dante. Er jedoch gab ihm die klarste –und menschlichste– Form. Er bevölkerte es mit Charakteren aus seinem eigenen Leben und bereicherte es mit den Leben anderer: einer ganzen menschlichen Bevölkerung; dem summenden Bienenstock der Göttlichen Komödie. Daher ist der einzige würdige Antwortgeber die shakespeare’sche Anthropogeografie, jetzt, unter den Bedingungen der Weltliteratur, wie auch früher.“

„Die ehrfürchtige Assimilation Dantes in anderen Nationalsprachen ist ein festes Element der Rezeption in der Geschichte der europäischen Poesie. Das Nel mezzo del cammin di nostra vita hat unser akustisches Gedächtnis assimiliert, wie einen Zauberspruch oder eine magische Formel, gleichwertig mit dem Άνδρα μοι έννεπε, Μούσα. Wir alle glauben, dass wir die Göttliche Komödie hören, auch wenn wir kein Italienisch sprechen; und das geschieht, weil ihre Poesie vor allem hörbar ist, also das Ohr anspricht und ihre Bildsprache auf einzigartige Weise organisiert, sodass Klang und Bedeutung, Vers und Gedanke nicht zu unterscheiden sind (das sagen wir oft, aber hier gilt es absolut). Diese Art wird terza rima genannt.“

BUCHDECKENENTWURF: SANDRO BOTTICELLI Göttliche Komödie – Hölle, Achter Kreis (Malebolge). Die Strafe der schlechten Berater – Gespräch mit Guido da Montefeltro. Aus dem Band: Sandro Botticelli, Die Zeichnungen zu Dantes „Göttlicher Komödie“, Royal Academy of Arts, London, 2001.

Hersteller

Siehe vollständige Beschreibung

Spezifikationen

Spezifikationen

Autor
Dionysis Kapsalis
Verleger
Agra
Sprache
Griechisch
Untertitel
oder das Vousy Melisma aus der Göttlichen Komödie
Umschlag
Weich
Anzahl der Seiten
56
Veröffentlichungsdatum
5/2021
Veröffentlichungsdatum
2021
ISBN-13
9789605054960

Wichtige Informationen

Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier

Alle Spezifikationen anzeigen

Beschreibung & Spezifikationen

In der vorliegenden Studie wird stichprobenartig die Präsenz der Göttlichen Komödie, ihr genetisches Material, in der Lyrik und poetischen Denken des europäischen Lyrismus von Shelley und Solomos bis hin zu Yeats, Mandelstam, Eliot, Frost, Montale, Brodsky und Seferis untersucht.

„Das Leben nach dem Tod ist keine Erfindung von Dante. Er jedoch gab ihm die klarste –und menschlichste– Form. Er bevölkerte es mit Charakteren aus seinem eigenen Leben und bereicherte es mit den Leben anderer: einer ganzen menschlichen Bevölkerung; dem summenden Bienenstock der Göttlichen Komödie. Daher ist der einzige würdige Antwortgeber die shakespeare’sche Anthropogeografie, jetzt, unter den Bedingungen der Weltliteratur, wie auch früher.“

„Die ehrfürchtige Assimilation Dantes in anderen Nationalsprachen ist ein festes Element der Rezeption in der Geschichte der europäischen Poesie. Das Nel mezzo del cammin di nostra vita hat unser akustisches Gedächtnis assimiliert, wie einen Zauberspruch oder eine magische Formel, gleichwertig mit dem Άνδρα μοι έννεπε, Μούσα. Wir alle glauben, dass wir die Göttliche Komödie hören, auch wenn wir kein Italienisch sprechen; und das geschieht, weil ihre Poesie vor allem hörbar ist, also das Ohr anspricht und ihre Bildsprache auf einzigartige Weise organisiert, sodass Klang und Bedeutung, Vers und Gedanke nicht zu unterscheiden sind (das sagen wir oft, aber hier gilt es absolut). Diese Art wird terza rima genannt.“

BUCHDECKENENTWURF: SANDRO BOTTICELLI Göttliche Komödie – Hölle, Achter Kreis (Malebolge). Die Strafe der schlechten Berater – Gespräch mit Guido da Montefeltro. Aus dem Band: Sandro Botticelli, Die Zeichnungen zu Dantes „Göttlicher Komödie“, Royal Academy of Arts, London, 2001.

Hersteller

Autor
Dionysis Kapsalis
Verleger
Agra
Sprache
Griechisch
Untertitel
oder das Vousy Melisma aus der Göttlichen Komödie
Umschlag
Weich
Anzahl der Seiten
56
Veröffentlichungsdatum
5/2021
Veröffentlichungsdatum
2021
ISBN-13
9789605054960

Wichtige Informationen

Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier

7,60 €
10,00 €   Versandkosten