In diesem aktuellen Heft mit dem allgemeinen Titel Philologische Studien sind meine jüngsten und unveröffentlichten Arbeiten enthalten:
A. Der Johannes Kondylakis und nicht der Alex. Papadiamantis ist der Übersetzer des Romans `L' idee de Jean Teterol` von V. Cherbuliez, dem Werk, das ihn zur Schriftstellerei von `Patoucha` inspiriert hat.
B. Unbekannte Papadiamantische Texte zu den Ereignissen in Skiathos im Dezember 1908. Der erste bezieht sich auf die Enthüllung des tatsächlichen Übersetzers des Romans `L' idee de Jean Teterol` (`Die Idee von Giannis Chondrokephalus`) von Victor Cherbuliez, dass der Übersetzer Johannes Kondylakis von dem von ihm übersetzten Werk zur Schriftstellerei von `Patoucha` inspiriert wurde, sowie auf die zusammenfassende Darstellung des Inhalts des übersetzten Werkes. Bereits im Jahr 2001 habe ich erklärt, dass `Für das riesige Übersetzungswerk von I. D. Kondylakis, das heute fast unbekannt ist, bereite ich eine entsprechende Arbeit vor`.
Diese Arbeit, ein äußerst mühsames Unterfangen, das die Überprüfung und Aufzeichnung von mehreren Dutzend anonymen Übersetzungen von I. D. Kondylakis umfasst, wird fortgesetzt und befindet sich kurz vor dem Abschluss.
Die zweite Arbeit dieses Hefts bezieht sich auf die Ereignisse im Dezember 1968 in Skiathos und auf die drei dazugehörigen unbekannten Papadiamantischen Texte, die ebenfalls veröffentlicht werden.
(Auszug aus dem Text des Vorworts)
Hersteller
- Autor
- Vasileios F. Tomadakis
- Verleger
- Kardamitsa
- Typ
- Historischer Roman
- Abdeckung
- Weich
- Anzahl der Seiten
- 70
- Veröffentlichungsdatum
- 10/2011
- Veröffentlichungsdatum
- 2011
- Abmessungen
- 14x21 cm
- ISBN-13
- 9789603542889
Wichtige Informationen
Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier