Dieses Monografie ergänzt die Studie mit dem Titel Sprachliche Vielfalt: Definition und Dimensionen (Diaethlos 2020) und versucht zu beantworten, ob sprachliche Vielfalt übersetzt wird und in welchem Maße.
Es wird untersucht, auf welche Weise und welche Faktoren die Haltung von Übersetzern und Übersetzerinnen, Untertitel- und Untertitelinnen beeinflussen, im Sinne ihrer Übertragung oder Wiedergabe.
Darüber hinaus wird die Rolle der anderen Beteiligten im Übersetzungsprozess analysiert, wie z.B. der Verlage, Redakteure und Redakteurinnen, Fernsehsender und Online-Plattformen sowie Produktions- und Vertriebsfirmen für Filme und Serien, Untertitelungsfirmen u.ä.
Hersteller
- Autor
- Maria Tsigou
- Verleger
- Diaylos
- Genre
- Linguistische Bücher
- Untertitel
- -
- Umschlag
- Weich
- Anzahl der Seiten
- 192
- Veröffentlichungsdatum
- -
- Abmessungen
- 14x21 cm
- Sprache
- Griechisch
- ISBN-13
- 9789605315160
Wichtige Informationen
Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier