Der epistolare Roman Clarissa von Samuel Richardson (1747/48) war ein europäisches Literaturereignis und fasziniert bis heute aufgrund seiner Entstehungs- und Übertragungsgeschichte, die von mehreren Überarbeitungen geprägt ist.
Eine deutsche Übersetzung erschien bereits während der ersten englischen Teilpublikationen, gefolgt von zwei weiteren bis zum Ende des Jahrhunderts. Der vergleichende Textanalysen rekonstruiert an entscheidenden Punkten der editorischen Philologie den Weg des Originals durch französische Vermittler bis zu den deutschen Übersetzungen und beleuchtet die Arbeitsmethoden und Bedingungen der Übersetzer.
Zudem werden Übersetzungstheorie, Literatur- und Buchsoziologie sowie interkulturelle Aspekte des literarischen Lebens im anglophilen 18. Jahrhundert berücksichtigt.
Hersteller
- Verleger
- Peter Lang
- Sprache
- -
- Untertitel
- -
- Umschlag
- Weich
- Anzahl der Seiten
- -
- Veröffentlichungsdatum
- -
- Veröffentlichungsdatum
- -
- Auszeichnung
- -
- Abmessungen
- -
- Alben
- Nein
- ISBN-13
- 9783631364321
Wichtige Informationen
Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier