AKT EINS - SZENE 2 (I.2) (Offizieller Raum im Turm) (König Claudius, Königin Gertrude, Prinz Hamlet, Voltimand, Cornelius, Polonius mit seinem Sohn Laertes und andere betreten)
CLAUDIUS Obwohl die Erinnerung an den Verlust von Hamlet, meinem geliebten Bruder, noch frisch ist, und unsere Herzen in Trauer getaucht sein sollten und das gesamte Königreich von schwerem Leid betroffen ist, sieh da, die Vernunft hat die Natur besiegt und jetzt erinnern wir uns weise mit Bedauern an ihn, ohne uns selbst zu vernachlässigen. Deshalb habe ich meine einstige Schwiegertochter und jetzt meine Königin, Mitregentin auf dem Thron unseres stolzen Reiches, zur Frau genommen. Aber meine Freude war mit Trauer vermischt, ein Auge weinte, das andere lachte, die Hochzeitsfeier war eine Beerdigung und das Begräbnis eine Hochzeit, und Trauer und Freude wogen gleich.
Und natürlich habe ich euren weisen Ratschlägen nicht widerstanden, die meine Handlung freudig begrüßt haben. Dafür danke ich euch allen. Nun zu etwas anderem: Wie ihr wisst, belästigt der junge Fortinbras - indem er unsere Macht nicht schätzt oder denkt, dass der Tod meines geliebten Bruders das Land lahmgelegt und das Reich zerrüttet hat, mit seinem Verbündeten, dem Traum, dass er vermeintlich überlegen ist - uns ständig und fordert mit Botschaften, dass wir ihm die Gebiete zurückgeben, die sein Vater rechtmäßig verloren hat und die mein mutiger Bruder gewonnen hat.
Das ist er. Was uns betrifft und den Grund, warum ich euch gerufen habe, ist folgendes: Ich habe den Brief an den König von Norwegen, den Onkel des jungen Fortinbras, fertig, der hilflos, bettlägerig ist und keine Ahnung von den Plänen seines Neffen hat, in dem ich ihn bitte, die Aktivitäten des jungen Mannes zu stoppen, denn die Rekrutierungen, die Aufstellungen und die Vorbereitungen finden alle innerhalb seines Hoheitsgebiets statt.
Deshalb sende ich dich, lieber Cornelius, und dich, Voltimand, zu dem alten Norweger, um diesen Brief mit meinen Grüßen zu überbringen. Das ist alles, denn andere Befugnisse habt ihr nicht für Verhandlungen mit dem König: ihr werdet nur das tun, was in diesem Dokument detailliert festgelegt ist. Alles Gute: eure Schnelligkeit wird auch eure Eifrigkeiten zeigen.
Hersteller
- Autor
- William Shakespeare
- Verleger
- Kedros
- Ursprünglicher Titel
- Hamlet
- Sprache
- Griechisch
- Umschlag
- Weich
- Anzahl der Seiten
- 191
- Veröffentlichungsdatum
- 4/2007
- Veröffentlichungsdatum
- 2007
- Auszeichnung
- -
- Abmessungen
- 17x24 cm
- Künstlerische Strömung
- Modernismus, Surrealismus, Überrealismus
- Alben
- Nein
- Themen
- Theater
- ISBN-13
- 9789600434514
Wichtige Informationen
Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier