Religion & Metaphysics Bücher

Η Παλαιά Διαθήκη

Die Übersetzung dieses heiligen Textes des Alten Testaments ist das Ergebnis einer mühsamen und langjährigen Arbeit von etwa dreißig Jahren, deren Grundlagen der verstorbene Professor des Alten...

Die Übersetzung dieses heiligen Textes des Alten Testaments ist das Ergebnis einer mühsamen und langjährigen Arbeit von etwa dreißig Jahren, deren Grundlagen der verstorbene Professor des Alten Testaments an der Universität Athen und Direktor des Apostolischen Dienstes Vasilios Vellas gelegt hat.

Die Übertragung in die moderne neugriechische Sprache für die...

Siehe vollständige Beschreibung Siehe vollständige Beschreibung
  • Anzahl der Seiten Anzahl der Seiten 1548
  • Übersetzung Übersetzung Vasileios M. Vellas, Miltiadis D. Konstantinou, Ilias V. Oikonomou, Nikolaos P. Olympiou, Nikolaos M. Papadopoulos, Panagiotis N. Simotas
  • Abdeckung Abdeckung Gebundene Ausgabe
  • Erscheinungsjahr Erscheinungsjahr 2003
  • Maße Maße 15x22 cm
  • Verleger Verleger Elliniki Vivliki Etairia
  • Alle anzeigen
16 50
Lieferung Mi, 24 Jun - Fr, 26 Jun
10,00 €   Versandkosten
Gesendet von Griechenland
Von Libri D'oro 4,5 (13)
Griechenland
10 Stück
Sehen Bücher auf der Seite von Libri D'oro

Beschreibung

Beschreibung

Die Übersetzung dieses heiligen Textes des Alten Testaments ist das Ergebnis einer mühsamen und langjährigen Arbeit von etwa dreißig Jahren, deren Grundlagen der verstorbene Professor des Alten Testaments an der Universität Athen und Direktor des Apostolischen Dienstes Vasilios Vellas gelegt hat.

Die Übertragung in die moderne neugriechische Sprache für die 39 Bücher des Alten Testaments, deren Originaltext in Hebräisch geschrieben ist, wurde aus der kritischen Ausgabe des hebräischen Textes Biblia Hebraica Stuttgartensia vorgenommen, während für die Bücher, deren Originaltext auf Griechisch verfasst ist, die Übertragung aus der ebenfalls kritischen Ausgabe des Textes der Septuaginta (LXX) A. Rahlfs, "Septuaginta", erfolgte.

Die Entscheidung, den hebräischen Text des Alten Testaments zu übersetzen, wurde aus wissenschaftlichen Gründen getroffen und vor allem, um die Grundlage für die zukünftige Übersetzung des Textes der LXX zu bilden, die ebenfalls von der Griechischen Bibelgesellschaft geplant ist.

Hersteller

Siehe vollständige Beschreibung

Spezifikationen

Spezifikationen

Verleger
Elliniki Vivliki Etairia
Übersetzung
Vasileios M. Vellas, Miltiadis D. Konstantinou, Ilias V. Oikonomou, Nikolaos P. Olympiou, Nikolaos M. Papadopoulos, Panagiotis N. Simotas
Motiv
Bibel, Theologie & Dogma
Umschlag
Gebundene Ausgabe
Anzahl der Seiten
1548
Sprache
Griechisch
Veröffentlichungsdatum
1/2003
Veröffentlichungsdatum
2003
Abmessungen
15x22 cm
Taschenformat
Nein
ISBN-13
9789607847386

Wichtige Informationen

Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier

Alle Spezifikationen anzeigen

Bewertungen (13)

Bewertungen

  1. 9
  2. 4 Sterne
    0
  3. 3 Sterne
    0
  4. 2 Sterne
    0
  5. 4
Überprüfen Sie dieses Produkt
  • Papierqualität
  • War das Buch leicht zu lesen?
  • War es durchgehend interessant?
  • Mir hat der Schreibstil gefallen
  • Ich würde es zum Lesen empfehlen
  • karaokesuite
    1
    15 von 20 Mitgliedern fanden diese Bewertung hilfreich
    Diese Bewertung bezieht sich auf eine Variante des Produkts

    Das biblische Unternehmen hat keine Beziehung zum orthodoxen Christentum.
    Die orthodoxe Kirche verwendet das Alte Testament der Septuaginta-Übersetzung, das 49 Bücher in seinem Kanon enthält. Im Gegensatz dazu veröffentlicht das biblische Unternehmen das Alte Testament mit 39 Büchern, indem es den hebräischen Text (Masoretischer Text) übersetzt, der im Jahr 1525 n. Chr. entstanden ist. Daher handelt es sich nicht um das Alte Testament, das zur Zeit Christi existierte.
    Darüber hinaus hat der masoretische Text unterschiedliche Namen für die Bücher des Alten Testaments und enthält nicht die Texte, die von den Orthodoxen verwendet werden.

    Übersetzt von Griechisch ·
    Haben Sie diese Bewertung hilfreich gefunden?
  • Verifizierter Kauf

  • Verifizierter Kauf

  • Verifizierter Kauf

  • Verifizierter Kauf

    • Papierqualität
    • War das Buch leicht zu lesen?
    • War es durchgehend interessant?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
  • Verifizierter Kauf

    • Papierqualität
    • War das Buch leicht zu lesen?
    • War es durchgehend interessant?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
  • Verifizierter Kauf

    • Papierqualität
    • War das Buch leicht zu lesen?
    • War es durchgehend interessant?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
  • Diese Bewertung bezieht sich auf eine Variante des Produkts

    • Papierqualität
    • Es war nicht leicht zu lesen
    • Es war nicht interessant
    • Mir hat der Schreibstil nicht gefallen
    • Ich würde es nicht zum Lesen empfehlen
    • Es war nicht leicht zu lesen
    • Es war nicht interessant
    • Mir hat der Schreibstil nicht gefallen
    • Ich würde es nicht zum Lesen empfehlen
    • Papierqualität
    • War das Buch leicht zu lesen?
    • War es durchgehend interessant?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
    • Papierqualität
    • Es war nicht leicht zu lesen
    • Es war nicht interessant
    • Mir hat der Schreibstil nicht gefallen
    • Ich würde es nicht zum Lesen empfehlen
  • Verifizierter Kauf

    • Papierqualität
    • War das Buch leicht zu lesen?
    • War es durchgehend interessant?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
    • Papierqualität
    • War das Buch leicht zu lesen?
    • War es durchgehend interessant?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
  • Das biblische Unternehmen hat keine Beziehung zum orthodoxen Christentum.
    Die orthodoxe Kirche verwendet das Alte Testament der Septuaginta-Übersetzung, das 49 Bücher in seinem Kanon enthält. Im Gegensatz dazu veröffentlicht das biblische Unternehmen das Alte Testament mit 39 Büchern, indem es den hebräischen Text (Masoretischer Text) übersetzt, der im Jahr 1525 n. Chr. entstanden ist. Daher handelt es sich nicht um das Alte Testament, das zur Zeit Christi existierte.
    Darüber hinaus hat der masoretische Text unterschiedliche Namen für die Bücher des Alten Testaments und enthält nicht die Texte, die von den Orthodoxen verwendet werden.

    Übersetzt von Griechisch ·
    15
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • Alle anzeigen

Beschreibung & Spezifikationen

Die Übersetzung dieses heiligen Textes des Alten Testaments ist das Ergebnis einer mühsamen und langjährigen Arbeit von etwa dreißig Jahren, deren Grundlagen der verstorbene Professor des Alten Testaments an der Universität Athen und Direktor des Apostolischen Dienstes Vasilios Vellas gelegt hat.

Die Übertragung in die moderne neugriechische Sprache für die 39 Bücher des Alten Testaments, deren Originaltext in Hebräisch geschrieben ist, wurde aus der kritischen Ausgabe des hebräischen Textes Biblia Hebraica Stuttgartensia vorgenommen, während für die Bücher, deren Originaltext auf Griechisch verfasst ist, die Übertragung aus der ebenfalls kritischen Ausgabe des Textes der Septuaginta (LXX) A. Rahlfs, "Septuaginta", erfolgte.

Die Entscheidung, den hebräischen Text des Alten Testaments zu übersetzen, wurde aus wissenschaftlichen Gründen getroffen und vor allem, um die Grundlage für die zukünftige Übersetzung des Textes der LXX zu bilden, die ebenfalls von der Griechischen Bibelgesellschaft geplant ist.

Hersteller

Verleger
Elliniki Vivliki Etairia
Übersetzung
Vasileios M. Vellas, Miltiadis D. Konstantinou, Ilias V. Oikonomou, Nikolaos P. Olympiou, Nikolaos M. Papadopoulos, Panagiotis N. Simotas
Motiv
Bibel, Theologie & Dogma
Umschlag
Gebundene Ausgabe
Anzahl der Seiten
1548
Sprache
Griechisch
Veröffentlichungsdatum
1/2003
Veröffentlichungsdatum
2003
Abmessungen
15x22 cm
Taschenformat
Nein
ISBN-13
9789607847386

Wichtige Informationen

Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier

Bewertungen (13)

  1. 9
  2. 4 Sterne
    0
  3. 3 Sterne
    0
  4. 2 Sterne
    0
  5. 4
Überprüfen Sie dieses Produkt
  • Papierqualität
  • War das Buch leicht zu lesen?
  • War es durchgehend interessant?
  • Mir hat der Schreibstil gefallen
  • Ich würde es zum Lesen empfehlen
  • karaokesuite
    1
    15 von 20 Mitgliedern fanden diese Bewertung hilfreich
    Diese Bewertung bezieht sich auf eine Variante des Produkts

    Das biblische Unternehmen hat keine Beziehung zum orthodoxen Christentum.
    Die orthodoxe Kirche verwendet das Alte Testament der Septuaginta-Übersetzung, das 49 Bücher in seinem Kanon enthält. Im Gegensatz dazu veröffentlicht das biblische Unternehmen das Alte Testament mit 39 Büchern, indem es den hebräischen Text (Masoretischer Text) übersetzt, der im Jahr 1525 n. Chr. entstanden ist. Daher handelt es sich nicht um das Alte Testament, das zur Zeit Christi existierte.
    Darüber hinaus hat der masoretische Text unterschiedliche Namen für die Bücher des Alten Testaments und enthält nicht die Texte, die von den Orthodoxen verwendet werden.

    Übersetzt von Griechisch ·
    Haben Sie diese Bewertung hilfreich gefunden?
  • Verifizierter Kauf

  • Verifizierter Kauf

  • Verifizierter Kauf

  • Verifizierter Kauf

    • Papierqualität
    • War das Buch leicht zu lesen?
    • War es durchgehend interessant?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
  • Verifizierter Kauf

    • Papierqualität
    • War das Buch leicht zu lesen?
    • War es durchgehend interessant?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
  • Verifizierter Kauf

    • Papierqualität
    • War das Buch leicht zu lesen?
    • War es durchgehend interessant?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
  • Diese Bewertung bezieht sich auf eine Variante des Produkts

    • Papierqualität
    • Es war nicht leicht zu lesen
    • Es war nicht interessant
    • Mir hat der Schreibstil nicht gefallen
    • Ich würde es nicht zum Lesen empfehlen
    • Es war nicht leicht zu lesen
    • Es war nicht interessant
    • Mir hat der Schreibstil nicht gefallen
    • Ich würde es nicht zum Lesen empfehlen
    • Papierqualität
    • War das Buch leicht zu lesen?
    • War es durchgehend interessant?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
    • Papierqualität
    • Es war nicht leicht zu lesen
    • Es war nicht interessant
    • Mir hat der Schreibstil nicht gefallen
    • Ich würde es nicht zum Lesen empfehlen
  • Verifizierter Kauf

    • Papierqualität
    • War das Buch leicht zu lesen?
    • War es durchgehend interessant?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
    • Papierqualität
    • War das Buch leicht zu lesen?
    • War es durchgehend interessant?
    • Mir hat der Schreibstil gefallen
    • Ich würde es zum Lesen empfehlen
  • Das biblische Unternehmen hat keine Beziehung zum orthodoxen Christentum.
    Die orthodoxe Kirche verwendet das Alte Testament der Septuaginta-Übersetzung, das 49 Bücher in seinem Kanon enthält. Im Gegensatz dazu veröffentlicht das biblische Unternehmen das Alte Testament mit 39 Büchern, indem es den hebräischen Text (Masoretischer Text) übersetzt, der im Jahr 1525 n. Chr. entstanden ist. Daher handelt es sich nicht um das Alte Testament, das zur Zeit Christi existierte.
    Darüber hinaus hat der masoretische Text unterschiedliche Namen für die Bücher des Alten Testaments und enthält nicht die Texte, die von den Orthodoxen verwendet werden.

    Übersetzt von Griechisch ·
    15
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • Alle anzeigen
16,50 €
10,00 €   Versandkosten