"El verdugo" bedeutet "Der Henker" und in dieser Erzählung entschied sich der französische Schriftsteller des 19. Jahrhunderts, Honoré de Balzac, den spanischen Titel von der ersten Veröffentlichung...

"El verdugo" bedeutet "Der Henker" und in dieser Erzählung entschied sich der französische Schriftsteller des 19. Jahrhunderts, Honoré de Balzac, den spanischen Titel von der ersten Veröffentlichung in der Zeitung "La Mode" (28-1-1830) bis zum letzten beizubehalten - er wurde im 15. Band seines Werkes "La comedie humaine" ("Die menschliche Komödie")...

Siehe vollständige Beschreibung Siehe vollständige Beschreibung
7 10
Lieferung Di, 30 Jun - Do, 02 Jul
10,00 €   Versandkosten
Gesendet von Griechenland
Von Ebooks 4,9 (29)
Griechenland
Sehen Bücher auf der Seite von Ebooks

Beschreibung

Beschreibung

"El verdugo" bedeutet "Der Henker" und in dieser Erzählung entschied sich der französische Schriftsteller des 19. Jahrhunderts, Honoré de Balzac, den spanischen Titel von der ersten Veröffentlichung in der Zeitung "La Mode" (28-1-1830) bis zum letzten beizubehalten - er wurde im 15. Band seines Werkes "La comedie humaine" ("Die menschliche Komödie") aufgenommen.
In dieser Novelle erzählt er geschickt eine blutige Episode des französischen Feldzugs in Spanien im Jahr 1808 und seine anschließende Tragödie und zeigt mehr Sympathie für die spanischen Rebellen als für seine Miteroberer, da er, wie ein großer Teil der französischen Gesellschaft im Jahr 1830, das Bedürfnis verspürt, seinen Abscheu gegenüber der französischen Revolution, der napoleonischen Epoche und dem Bonapartismus auszudrücken.
Der zentrale Charakter, ein Opfer spanischer Vorurteile gegenüber seiner Klasse, seines Charmes und seines Rufes als Adliger, wird von den Eroberern gezwungen, zum Henker seiner eigenen Familie zu werden und erlebt ein Drama, das ihn zu einer Figur der antiken Tragödie macht. [...]
Eine seiner kürzesten, aber auch frühesten Werke, diese Erzählung von Balzac wird zum ersten Mal ins Griechische übersetzt und wie im Nachwort der griechischen Ausgabe des Übersetzers Phoebus I. Piombinos festgestellt, "führt Balzac die moderne Form des Horrors in die Prosa ein", zu einer Zeit, als "das Thema des Henkers einem Strom morbider Neugier seitens des französischen Lesepublikums entsprach" und wird laut dem Übersetzer "ein typischer Vertreter des exzessiven Romantizismus, da er Beschreibungen von extremem Kontrast präsentiert, wie die friedliche und schöne mediterrane Landschaft im Mondschein, mit der fröhlichen Abendgesellschaft einerseits und dem Gemetzel der Eroberer andererseits sowie dem Fest der französischen Offiziere während der Hinrichtung der Spanier." Durch die Einfachheit seines Stils, etwas, an das Balzac nicht gewöhnt ist, wird die Tragödie der Geschichte deutlicher und der Ekel, den das Thema der Erzählung beim Leser hervorruft, wird eindringlicher.
Die griechische Ausgabe von "El verdugo" wird von Reproduktionen von drei der 80 Gravuren des berühmten spanischen Malers Goya begleitet, die die monumentale Serie "Desastres de la guerra" ("Katastrophen des Krieges") bilden und in der Nationalen Kunstgalerie aufbewahrt werden, da Goya auch von demselben spanischen Aufstand inspiriert wurde.

Hersteller

Siehe vollständige Beschreibung

Spezifikationen

Spezifikationen

Autor
Honoré de Balzac
Verleger
Olkos
Typ
Klassische Literatur, Sozial, Prosa
Abdeckung
Weich
Anzahl der Seiten
45
Veröffentlichungsdatum
2002
Abmessungen
22x15 cm
ISBN-13
9789608154179

Wichtige Informationen

Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier

Alle Spezifikationen anzeigen

Beschreibung & Spezifikationen

"El verdugo" bedeutet "Der Henker" und in dieser Erzählung entschied sich der französische Schriftsteller des 19. Jahrhunderts, Honoré de Balzac, den spanischen Titel von der ersten Veröffentlichung in der Zeitung "La Mode" (28-1-1830) bis zum letzten beizubehalten - er wurde im 15. Band seines Werkes "La comedie humaine" ("Die menschliche Komödie") aufgenommen.
In dieser Novelle erzählt er geschickt eine blutige Episode des französischen Feldzugs in Spanien im Jahr 1808 und seine anschließende Tragödie und zeigt mehr Sympathie für die spanischen Rebellen als für seine Miteroberer, da er, wie ein großer Teil der französischen Gesellschaft im Jahr 1830, das Bedürfnis verspürt, seinen Abscheu gegenüber der französischen Revolution, der napoleonischen Epoche und dem Bonapartismus auszudrücken.
Der zentrale Charakter, ein Opfer spanischer Vorurteile gegenüber seiner Klasse, seines Charmes und seines Rufes als Adliger, wird von den Eroberern gezwungen, zum Henker seiner eigenen Familie zu werden und erlebt ein Drama, das ihn zu einer Figur der antiken Tragödie macht. [...]
Eine seiner kürzesten, aber auch frühesten Werke, diese Erzählung von Balzac wird zum ersten Mal ins Griechische übersetzt und wie im Nachwort der griechischen Ausgabe des Übersetzers Phoebus I. Piombinos festgestellt, "führt Balzac die moderne Form des Horrors in die Prosa ein", zu einer Zeit, als "das Thema des Henkers einem Strom morbider Neugier seitens des französischen Lesepublikums entsprach" und wird laut dem Übersetzer "ein typischer Vertreter des exzessiven Romantizismus, da er Beschreibungen von extremem Kontrast präsentiert, wie die friedliche und schöne mediterrane Landschaft im Mondschein, mit der fröhlichen Abendgesellschaft einerseits und dem Gemetzel der Eroberer andererseits sowie dem Fest der französischen Offiziere während der Hinrichtung der Spanier." Durch die Einfachheit seines Stils, etwas, an das Balzac nicht gewöhnt ist, wird die Tragödie der Geschichte deutlicher und der Ekel, den das Thema der Erzählung beim Leser hervorruft, wird eindringlicher.
Die griechische Ausgabe von "El verdugo" wird von Reproduktionen von drei der 80 Gravuren des berühmten spanischen Malers Goya begleitet, die die monumentale Serie "Desastres de la guerra" ("Katastrophen des Krieges") bilden und in der Nationalen Kunstgalerie aufbewahrt werden, da Goya auch von demselben spanischen Aufstand inspiriert wurde.

Hersteller

Autor
Honoré de Balzac
Verleger
Olkos
Typ
Klassische Literatur, Sozial, Prosa
Abdeckung
Weich
Anzahl der Seiten
45
Veröffentlichungsdatum
2002
Abmessungen
22x15 cm
ISBN-13
9789608154179

Wichtige Informationen

Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier

7,10 €
10,00 €   Versandkosten