Mein Ziel mit dieser neuen Ausgabe des Meisterwerks der kretischen Literatur war es, einen authentischeren, näher am ursprünglichen Werk orientierten Text zu präsentieren. Denn es ist mittlerweile klar geworden, dass die Ausgabe von Xanthoudidis, trotz des großen Gewissens des weisen Herakleotisen, in erheblichem Maße vom Text des Dichters abweicht.
Bereits Herr Linos Politis stellte fest, dass Xanthoudidis, indem er das Manuskript von London überschätzte, Texte eingeführt hat, die minderwertig sind im Vergleich zu denen, die die andere Quelle des Textes, die venezianische Ausgabe von 1713, liefert.
Wir haben, indem wir uns mehr auf die so gültige erste Ausgabe stützten, die von einem unbekannten, aber fähigen kretischen Gelehrten herausgegeben wurde (und die Xanthoudidis nur indirekt kannte), den sprachlichen Charakter des Textes wiederhergestellt, im Bewusstsein, dass Jahrhunderte uns von der Zeit Kornaros trennen und daher die weit verbreitete Auffassung von der angeblich absoluten Übereinstimmung der Sprache von 'Erotiro' mit dem neueren kretischen Dialekt nicht richtig sein kann.
Und ich erinnere hier daran, dass Herr E. Kriarais bereits 1943 jede Anpassung des Textes von Kornaros an den modernen Dialekt des östlichen Kreta als 'Schemel des Prokrustes' bezeichnete.
[Auszug aus dem Vorwort]
Hersteller
- Autor
- Vitsentzos Kornaros
- Verleger
- Ermis
- Typ
- Prosa
- Abdeckung
- Weich
- Anzahl der Seiten
- 553
- Veröffentlichungsdatum
- 12/2000
- Veröffentlichungsdatum
- 2000
- Abmessungen
- 17x24 cm
- ISBN-13
- 9789603200154
Wichtige Informationen
Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier